勤学教育网合作机构> > 深圳新世界教育学校欢迎您!

日语翻译有哪些技巧

深圳新世界教育学校logo
来源:深圳新世界教育学校

2022-04-08|已帮助:2214

进入 >

日语翻译的技巧有:层层解压法 、词性转换法 、增减反复法 、分合移位法 、糅合省略法 、从句转换法等。下面是日语翻译有哪些技巧的内容,一起来看看。

日语翻译的技巧有哪些

1.逐层减压法

在日语翻译过程中,经常会出现由形容词或介词组成的复句。对此,我们可以采取层层减压的方法,将这些句子逐一拆解,层层分析,找出句子的主干,从而准确理解原文的意思。

2.词性转换法

在翻译过程中,词性不能完全按照原文的词性来翻译,应该根据汉语的使用习惯,在适当的时候灵活变通,常见的词性转换包括名词与动词、介词与动词之间的相互转换。

3.增减反复法

为了使译文更加完整通顺,可以在不损害原文的前提下,增加某些词汇或者是删去一些可有可无的字词。

4.分合移位法

一般来讲,日语和汉语的语序不同,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。

5.糅合省略法

在并列构造较多的情况下,同义语类是不需要逐个译出的,应该采取整合掩盖的方法,使译文更加简洁明了。

6.从句转换法

日语从句的翻译向来是人工翻译的难点,在日语翻译实践中,名词性从句、形容词性从句以及副词性从句是可以互相转换的,而且从句和词组之间也可以互相转换。

以上是深圳新世界教育学校整理的日语翻译有哪些技巧全部内容。

热门推荐

更多
勤学培训网 日语学习网 日语翻译有哪些技巧