勤学教育网合作机构> > 绵阳美联英语欢迎您!
绵阳美联英语banner
英语学习网>

专八英语翻译技巧

1

专八 英语 翻译技巧

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧的专家去指导。接下来小编告诉你专八英语翻译技巧

1.增译法:

指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。(线话英语)因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。

2.省译法:

这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。

3. 转换法:

指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。

4. 拆句法和合并法:

这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。汉语强调意合,结构较松散,因此简单句较多;英语强调形合,结构较严密,因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注意利用连词、分词、介词、不定式、定语从句、独立结构等把汉语短句连成长句;而英译汉时又常常要在原句的关系代词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接处,以及意群结束处将长句切断,译成汉语分句。这样就可以基本保留英语语序,顺译全句,顺应现代汉语长短句相替、单复句相间的句法修辞原则。

专八英语翻译技巧

2

英语专业八级如何备考

英语BBC反复听

除了睡前,平时耳机戴上就听吧,不必听懂让自己有那个语境语感,毕竟在中国再如何读专业的外语学校也很难会一直有那个环境也不一定会一直用英语交流。除了平时的听,还应该专门开辟一个小时左右的静心听的时间,听完一篇用几分钟把大意复述写下来,BBC的书一本两本反复听复述然后再看内容看完了再听一遍看看错误率再进行下一篇;

刷题

模拟题真题轮番刷,准备一个错题本,错题整理出来再注意看答案解析。当然,做题刷题用铅笔,为的是反复做题避免总错误在一个地方;

翻译

多多的看习题,不难也别想的太过花花语言,最朴实的翻译语言就好,原意即可;

背单词

虽然说背单词没什么用,也不一定能背的下去,背了也不一定能变成自己的内容,但总归比不背也强的多。对阅读理解会有好处,但阅读理解若是做多了不背单词也ok

做阅读题

九年义务教育经过的朋友们对阅读已了如指掌,其实真正难的不是题而是内容太长阅读速度慢加上词汇量不多的话更是头疼(其实不是难只是看到长篇大论很头疼而已,相信绝对不是小编一个人如此,快餐文化下的亲们肯定喜欢看图片不爱文字的),针对这个问题小编给出的方法就是那些语文老师们的教学方法:先看问题再看文章,大概看了一遍以后把选项看一遍,带着选项和问题去原文找答案。其实答案都在内容中,根本无需我们自己来组成句子如何的,看不懂就只能用这个办法去突破尤其在于那些和小编一样看到自己不喜欢的领域(例如科技文体育文什么的)实在看不下去的时候,而且选择题容易的很简答题又基本会在文章里面无需太过担心。和练习听力一样,可以选择看一些英语文章找重点找中心思想,然后刷题把所有的真题模拟题最后都挑出来都做一做就自然得心应手了;

练习写作

和汉语一样,多多练习多多批改,哪怕是背范文都是可以的。把好句子背下来,套用进去,但是有一点就是注意字数千万不要超,字体也要好一些小心被扣分(话说字丑的小编果断的中枪了有木有!)前面的阅读让亲们精读其实也是为了写作有一些积累,一旦后面的写作和阅读的内容有相似部分或者是同分类的可以用上也说不定呢!

3

专八必过方法

你首先要研究分值和题型,各个击破。一定要买真题反复做。

背单词选新东方专八词汇乱序版,MInilecture题是专八难度系数最高的一道题,你可以看看口译书的一些笔记技巧。短时间提高很难。实在不行就放弃。毕竟这个跟考试时的心态有关。据说有的高校考试时是提前发试卷,降低了难度系数,直接变填空题,你可以问问你的考点学校往届怎么考的.。人文知识出题思路一般是范围广、难度低。考试范围和题型:主要英语国家概况4分,英语文学3分,英语语言学3分,实记题最多,运用题和比较分析题考的一般是语言学,难点就是语言学。命题规律:新题的命制经常依据新版八级考纲样题,高校学习英语专八考样指南,主意关注新闻时事。建议你复习人文知识这块至少要复习7-8轮。不过这个分值低,但是算是送分题的,所以一定要对大部分。

翻译要天天练习,把握一个原则就是从简和语篇意识,不要去炫耀难词。只要把意思说对了,就可以得分的,英译汉注意专有名词的翻译一定要准确。

作文注意一下书写,每段开头总起写中心句,结束再点中心。中间的可以采用举例法、反驳法等等。

得阅读者得天下,所以阅读是重头戏,平常多练习阅读的解题技巧。我当时用的星火的阅读理解,它前面有见解解题技巧和方法,然后是文章练习。

考专八一定要好好复习,好好准备,挺难的,加油吧

4

英语专八答题技巧

专八答题技巧1:辨别动词或分词的主动与被动

英语中的语态分为主动语态和被动语态。主动语态表示(逻辑)主语是动作的执行者,而被动语态表示(逻辑)主语是动作的承受者。现在分词表主动,过去分词表被动。对于改错行中出现的动词或分词。考生除了要区分谓语动词和非谓语动词,还要弄清楚其主语或逻辑主语是什么,从而判断语态是否使用正确。

专八答题技巧2:判断代词是否有误

专八改错短文中,如果错误行出现代词,答题时可从如下几个方面着手:

1.确保物主代词的指代一致,即代词与所指代的名词在单复数、所有格方面应保持一致。

2.指示代词:前面提到的用that/those,后面将谈到的用this/these:that和those可作定语从句的先行词,this和these不能;同时,在作先行词时,只有those可指人。

3.it可在句中作形式主语或形式宾语,而this或that不能用作形式主语或形式宾语。

4.反身代词:如果动作的接受者与施动者一致,则需要使用反身代词。

5.不定代词要注意修饰名词时主谓一致,表示肯定或否定,修饰可数、不可数等问题。

6.如果错误行含有定语从句,则需考虑关系代词是否使用正确。先行诃为不定代词、序数词、高级等修饰时。或者既有人又有物时,关系代词用that不用which。

以上是绵阳美联英语整理的专八英语翻译技巧全部内容。

热门推荐

广州 勤学教育信息技术有限公司@版权所有 粤ICP备10236336号-1