勤学教育网合作机构> > 合肥美联英语欢迎您!
合肥美联英语banner
商务英语学习>

商务翻译技巧

1

商务翻译技巧

在中国的市场更加深入地融入到国际经济社会之中时,国内人才市场由于大批外资公司的登陆,对商务英语的人才的需求也愈来愈大。学好商务英语也变的越来越重要。想知道商务翻译技巧的技巧吗?又应该怎么学呢?今天,小编给大家整理了商务英语相关知识,希望对大家有用。

1)动词和名词转换

(1)We regret to inform you that the result of examination was the emergence

of disagreement between the shipment and the bill of

lading.(遗憾地通知你方,检查的结果是出现了装运的货物与提单不一致的情况。)

(2)美国与德国汽车制造商在欧洲市场竞争得异常激烈,迫使我们不得不改变投资计划。(Extremely keen competition between

American and German vehicle manufacturers in the European market has compelled

us to change our investment plan.)

(3)The “Events of Default”, as used in this Contract, shall mean the

occurrence, from time to time, of any of the following

circumstances.(合同中使用的“违约事项”是指发生以下情形。)

分析:本句的“occurrence”本为名词,但在译成汉语时转换成动词更通达。

(4)The establishment of a joint venture in China is subject to examination

and approval by the Ministry of Commerce of

PRC.(在中国境内设立合营企业,必须经中华人民共和国商务部审批。)

商务翻译技巧

2

商务英语口译技巧

技巧一:空瓶心态。无论我们有多大的成就,请别在每一次的沟通中都高高在上,因为谁也不希望就算自己真不如别人,而总是看或者听别人指手画脚的和自己谈话。三人行,必有我师焉。降下姿态,以空瓶的想法要求自己,也许你是这个领域的专家,但别人也未必不会有你并不清楚的理解和经验,虚心,可以让您的沟通更有效。

技巧二:沟通从心开始。前阵子徐峥导演了一部电影,一面反反复复强调走心。做事走心,沟通更要走心。你如果希望对方可以认可你的理论,同意你的观念,乃至于最后为你的决策马首是瞻。一个大大的前提就是你要用心对待与对方的这次沟通。怎么样算走心,如何算用心,又怎么从心开始呢?我觉得,最简单的方法就是,你每说一句话,感觉下这句是真心该说的,还是逢场作戏的客套话。慢慢地,你会更能说服人。

技巧三:好的沟通=执行力。不要小看执行力。好的执行力会促使好的沟通。有的时候,影响和阻碍沟通的不是别的,正是执行。例如,你的领导安排你个任务,让你往东走,你接任务的时候说一定按照领导的要求完成。回过头执行的时候,觉得,领导是不是搞错了,往东明明绕路,而且还比好走,不如走捷径,于是往西走,还没和领导说一声。结果领导检查任务的时候,你说正走捷径,领导说谁告诉你的?你回答:觉得这么走近。是近的问题吗?领导正等着你从那边走顺带做一件别的事。小聪明坏了大事。执行力很重要,会让沟通更有效。

技巧四:聆听。一次好的谈判,更多的时候,是需要你在该说的时候说话。其实,更仔细的聆听,让你的谈判对向更快的进入角色,你只要静静聆听,会有意想不到的收获。让对方觉得你真的很在意他说什么,他也一定会这样对你。

商务翻译技巧

3

商务英语翻译四大技巧

1 商务英语的定义  商务英语是专门用途英语中的一个分支,是在英语商务场合中的有效应用。它主要为了服务商务活动,并集专业性、实用性和目的性于一身,其包含了各种各样商务活动的内容,满足商业活动中对标准英文的需求。

2 商务英语的主要内容  在英国,一位商务英语专业哪笋曾指出:“商务英语范畴理论也就是商务英语应该包括交际功能、专业知识、语言知识、文化背景和管理技能等主要内容”

3.准确严谨原则  在商务英语翻译服务中,要把源语言用准确、忠实的信息用目标语言所表达出来,并且能够让读者在阅读的时候,获得与原文内容相等的信息,也就是信息等值。翻译者在翻译的过程中要用词准确、概念清晰,特别是单位和数码要精确,与其他的语言表达形式相比,商务英语更加注重内容的准确和忠实,这样才能够使整

4.专业原则  在商务英语翻译服务的时候,深圳翻译公司译者应该针对相关的知识和某一专门的行业,并运用一定的翻译技巧和策略,来使译文与源文内容具备相同等值的效果。作为一名商务英语译者,只有提升自身的专业水平,还要了解译文所涉及的相关知识,这样才不会出现误译的情况发生,避免给双方带来严重的损失和纠纷。在翻译的过程中要注意正确使用商务专业术语、缩略语及出现在不同领域中的专业新词语。

4

商务英语写作技巧

一、是加大你自己的词汇量,提高商务英语写作能力。商务英语写作能力不是一朝一夕就能达到的,必须从最基础的词汇入手。扩大自己的词汇量,让你词不离句,从而强化商务英语写作的能力。

二、是通过一句多译练习训练提高商务英语写作能力。平时多做一些一句多译练习,这样有助于启发商务英语写作思路。写作时选择自己有把握的句子灵活地表达同一内容,减少失误提高得分率。

三、是结合课文进行各种体裁的商务英语写作训练。要学好商务英语写作就必须从课文练起,从一些常见的文体练起,由短到长,由浅入深,循序渐进地进行。

四、是通过背诵训练写作。培养商务英语写作能力,以文章为中心训练写作能力非常重要,因为文章中的句子就是规范的英语范文。把词语放在句型、段落、篇章中去理解、记忆和体味,以至于能够仿写、改写。

五、是通过仿写和改写提高商务英语写作能力。仿写也是提高英语写作能力行之有效的方法,模仿写作中格式、构思、表达方式等。但要注意灵活变通,语句要通顺,符合英语表达的意思。

以上是合肥美联英语整理的商务翻译技巧全部内容。

热门推荐

广州 勤学教育信息技术有限公司@版权所有 粤ICP备10236336号-1