勤学教育网合作机构> > 北京新文道考研培训欢迎您!

考研英语一翻译题的特点-题目特征-怎么准备

北京新文道考研培训logo
来源:北京新文道考研培训

2022-02-17|已帮助:366

进入 >

考研英语中翻译题选取文章的特点有这些:体裁为议论文或说明文,题材广泛,包括社会生活、文化教育、科普知识等方面,其选文的用词相对正式、规范,鲜有俚语、口语词汇等非正式用语。

考研英语一翻译题的特点

一、考研英语一翻译题的特点

翻译部分的选文主要节选自外刊和英文专著,体裁为议论文或说明文,题材广泛,包括社会生活、文化教育、科普知识等方面。在语言方面,选文的用词相对正式、规范,鲜有俚语、口语词汇等非正式用语。

二、考研英语翻译题目特征

翻译部分的画线句子均为长难句。根据近年来真题的统计数据,其长度在24~39词之间,平均约为30词。

从句式结构来看,复合句占绝大多数,简单句和并列句均较少,但简单句和并列句的结构并不比复合句简单。在考查的并列句中,只有两句为普通并列句,其余七句为并列复合句。此外,画线句子的嵌套层级非常复杂,各成分间的修饰关系不易理清,给理解句子内容增加了很大难度。

从内容来看,画线句子难以脱离文章直接翻译,而需要把其放在篇章中理解,将逻辑和语意与上下文结合起来。

从语法点来看,考点相对集中、固定。定语从句、宾语从句、后置定语、被动语态、同位语及同位语从句、状语及状语从句、形式主语等为反复考查的语法点。

三、考研英语翻译怎么准备

平时要结合阅读理解训练来加强语感,把握好句式结构与重心,着重解决长句、难句的翻译。做到读不懂不罢休,读懂了,再动手译。

在考试时,要冷静细心,不要拿着题就急匆匆地拼命往前赶。

可先用3~5分钟时间通读全文,理出每一划线句的主谓结构,搞清句与句之间的主次关系,各个意群之间的修饰关系,然后在靠近英语原文的位置用铅笔简要地译出主、谓、宾等关键词语(由于时间关系,不要先打草稿然后再誊抄),最后再将构思好的译文写到答题卡上。

以上是北京新文道考研培训整理的考研英语一翻译题的特点-题目特征-怎么准备全部内容。

热门推荐

更多
勤学培训网 考研学习网 考研英语一翻译题的特点-题目特征-怎么准备